Care and Information

EN – This cup is designed for non-carbonated beverages only.

Daily Cleaning & Maintenance:

  • Hand Wash Recommended: Wash after each use with lukewarm water and a mild dishwashing detergent. Use a soft sponge or bottle brush. Avoid abrasive scouring pads or steel wool.
  • Lid & Seal Care: Disassemble the lid completely (straw, silicone seals, button mechanisms, etc.) and clean each part separately to remove residues and prevent odors.
  • For Coffee/Tea Stains or Mild Odors: Create a solution with 1 part white vinegar and 3 parts warm water. Soak for 30 minutes, then wash as usual. Baking soda paste (baking soda + water) is also effective for scrubbing stains.

Important "Do Not" Instructions:

  • Do Not Use in Microwave.
  • Do Not Use Harsh Chemicals. 
  • Do Not Freeze. 
  • Avoid Carbonated Drinks: Pressure can build up inside.

AR – 

هذا الكوب مصمم للمشروبات غير الغازية فقط. 

التنظيف والصيانة اليومية:

  • يُوصى بالغسل اليدوي: يُغسل بعد كل استخدام بالماء الفاتر وباستخدام منظف أطباق معتدل. استخدم إسفنجة ناعمة أو فرشاة تنظيف الزجاجات. تجنب استخدام ليف التنظيف الخشن أو الصوف الفولاذي.
  • العناية بالغطاء والحلقات المانعة للتسرب: قم بتفكيك الغطاء بالكامل (بما في ذلك القشة، الحلقات المانعة للتسرب المصنوعة من السيليكون، آليات الأزرار، وما إلى ذلك) ونظف كل جزء على حدة لإزالة البقايا ومنع الروائح.
  • لإزالة بقع القهوة/الشاي أو الروائح الخفيفة: قم بتحضير محلول مكون من جزء واحد من الخل الأبيض و3 أجزاء من الماء الدافئ. انقعيها لمدة 30 دقيقة، ثم اغسليها كالمعتاد. معجون صودا الخبز (صودا الخبز + الماء) فعال أيضاً في تنظيف البقع.

تعليمات هامة بشأن "ممنوع":

  • لا يُستخدم في الميكروويف.
  • لا تستخدم مواد كيميائية قاسية.
  • لا تجمد المنتج.
  • تجنب المشروبات الغازية: يمكن أن يتراكم الضغط في الداخل.

ZH-CN这款杯子仅适用于非碳酸饮料。

日常清洁和维护:

  • 建议手洗:每次使用后用温水和温和的洗洁精清洗。 使用柔软的海绵或瓶子刷。 避免使用粗糙的研磨垫或钢丝绒。
  • 杯盖和密封件护理:请彻底拆卸杯盖(包括吸管、硅胶密封件、按钮装置等),并分别清洁每个部件,以去除残留物并防止异味产生。
  • 用于咖啡/茶渍或轻微异味:用1份白醋和3份温水配制溶液。 浸泡30分钟,然后像平常一样清洗。 小苏打糊(小苏打+水)也能有效地擦洗污渍。

重要的请勿说明:

  • 请勿在微波炉中使用。
  • 请勿使用刺激性化学品。
  • 请勿冻结。
  • 避免饮用碳酸饮料:压力可能会在体内积聚。

DA – Denne kop er kun beregnet til ikke-kulsyreholdige drikkevarer.

Daglig rengøring og vedligeholdelse:

  • Anbefalet håndvask: Vask efter hver brug med lunkent vand og mildt opvaskemiddel.Brug en blød svamp eller flaskebørste. Undgå slibende skuresvampe eller ståluld.
  • Pleje af låg og forsegling: Skil låget helt ad (sugerør, silikoneforseglinger, knapmekanismer osv.), og rengør hver del separat for at fjerne rester og forhindre lugtgener.
  • Til kaffe-/tepletter eller milde lugte: Lav en opløsning med 1 del hvid eddike og 3 dele varmt vand. Lig i blød i 30 minutter, og vask derefter som sædvanligt. Bagepulverpasta (bagepulver + vand) er også effektiv til at skrubbe pletter.

Vigtige "Undgå"-instruktioner:

  • Må ikke anvendes i mikrobølgeovn.
  • Brug ikke skrappe kemikalier.
  • Må ikke fryses.
  • Undgå kulsyreholdige drikke: Tryk kan opbygges indeni.

NL – Deze beker is uitsluitend ontworpen voor dranken zonder koolzuur.

Dagelijkse schoonmaak en onderhoud:

  • Handwas aanbevolen: Was na elk gebruik met lauwwarm water en een mild afwasmiddel.Gebruik een zachte spons of flessenborstel. Vermijd schurende sponsjes of staalwol.
  • Onderhoud van deksel en afdichting: Demonteer het deksel volledig (rietje, siliconenafdichtingen, knopmechanismen, enz.) en reinig elk onderdeel afzonderlijk om resten te verwijderen en geurtjes te voorkomen.
  • Voor koffie-/theevlekken of milde geuren: maak een oplossing van 1 deel witte azijn en 3 delen warm water. Laat het 30 minuten weken en was het daarna zoals gewoonlijk. Een pasta van baking soda (baking soda + water) is ook effectief voor het schrobben van vlekken.

Belangrijke "Niet doen"-instructies:

  • Niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
  • Gebruik geen agressieve chemicaliën.
  • Niet invriezen.
  • Vermijd koolzuurhoudende dranken: er kan druk ontstaan.

FI – Tämä kuppi on tarkoitettu vain hiilihapottomille juomille.

Päivittäinen puhdistus ja huolto:

  • Käsinpesu suositeltavaa: Pese jokaisen käyttökerran jälkeen haalealla vedellä ja miedolla astianpesuaineella. Käytä pehmeää pesusientä tai pulloharjaa.Älä käytä hankaussieniä tai teräsvillaa.
  • Kannen ja tiivisteen hoito: Pura kansi kokonaan (pilli, silikonitiivisteet, nappimekanismit jne.) ja puhdista jokainen osa erikseen jäämien poistamiseksi ja hajujen estämiseksi.
  • Kahvi-/teetahroille tai miedoille hajuille: Valmista liuos, jossa on yksi osa valkoviinietikkaa ja kolme osaa lämmintä vettä. Liota 30 minuuttia ja pese sitten normaalisti. Ruokasoodatahna (ruokasooda + vesi) on myös tehokas tahrojen hankaamiseen.

Tärkeitä "Älä tee" -ohjeita:

  • Ei saa käyttää mikroaaltouunissa.
  • Älä käytä voimakkaita kemikaaleja. 
  • Ei saa pakastaa. 
  • Vältä hiilihapotettuja juomia: Sisään voi kertyä painetta.

FR – Ce gobelet est conçu uniquement pour les boissons non gazeuses.

Nettoyage et entretien quotidiens :

  • Lavage à la main recommandé : lavez après chaque utilisation avec de l'eau tiède et un détergent à vaisselle doux. Utiliser une éponge douce ou un goupillon. Évitez les tampons à récurer abrasifs ou la laine d'acier.
  • Entretien du couvercle et des joints : démontez complètement le couvercle (paille, joints en silicone, mécanismes des boutons, etc.) et nettoyez chaque partie séparément pour éliminer les résidus et éviter les odeurs.
  • Pour les taches de café/thé ou les odeurs légères : créez une solution avec 1 part de vinaigre blanc et 3 parts d'eau chaude. Laisser tremper pendant 30 minutes, puis laver comme d'habitude. La pâte de bicarbonate de soude (bicarbonate de soude + eau) est également efficace pour récurer les taches.

Instructions importantes « Ne pas faire » :

  • Ne pas utiliser au micro-ondes.
  • Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
  • Ne pas congeler.
  • Évitez les boissons gazeuses : la pression peut s'accumuler à l'intérieur.

DE – Dieser Becher ist ausschließlich für nicht kohlensäurehaltige Getränke geeignet.

Tägliche Reinigung und Wartung:

  • Handwäsche empfohlen: Nach jedem Gebrauch mit lauwarmem Wasser und einem milden Geschirrspülmittel waschen. Verwenden Sie einen weichen Schwamm oder eine Flaschenbürste. Vermeiden Sie scheuernde Schwämme oder Stahlwolle.
  • Pflege von Deckel und Dichtung: Zerlegen Sie den Deckel vollständig (Trinkhalm, Silikondichtungen, Knopfmechanismen usw.) und reinigen Sie jedes Teil separat, um Rückstände zu entfernen und Gerüche zu vermeiden.
  • Bei Kaffee-/Teeflecken oder leichten Gerüchen: Stellen Sie eine Lösung aus 1 Teil weißem Essig und 3 Teilen warmem Wasser her. 30 Minuten einweichen, dann wie gewohnt waschen. Eine Paste aus Natron (Natron + Wasser) eignet sich ebenfalls gut zum Entfernen von Flecken.

Wichtige „Nicht tun“-Anweisungen:

  • Nicht in der Mikrowelle verwenden.
  • Keine aggressiven Chemikalien verwenden.
  • Nicht einfrieren.
  • Vermeiden Sie kohlensäurehaltige Getränke: Es kann sich Druck im Inneren aufbauen.

IT – Questa tazza è progettata esclusivamente per bevande non gassate.

Pulizia e manutenzione giornaliera:

  • Si consiglia il lavaggio a mano:  dopo ogni utilizzo, lavare con acqua tiepida e detersivo per piatti delicato. Utilizzare una spugna morbida o uno scovolino per bottiglie. Evitare pagliette abrasive o maglia d'acciaio.
  • Cura del coperchio e della guarnizione:  smontare completamente il coperchio (cannuccia, guarnizioni in silicone, meccanismi dei pulsanti, ecc.) e pulire ogni parte separatamente per rimuovere i residui ed evitare la formazione di odori.
  • Per macchie di caffè/tè o odori lievi:  preparare una soluzione con 1 parte di aceto bianco e 3 parti di acqua tiepida. Lasciare in ammollo per 30 minuti, quindi lavare come di consueto. Anche la pasta di bicarbonato di sodio (bicarbonato di sodio + acqua) è efficace per strofinare le macchie.

Istruzioni importanti da "non fare":

  • Non utilizzare in forni a microonde.
  • Non utilizzare prodotti chimici aggressivi. 
  • Non congelare. 
  • Evitare le bevande gassate:  all'interno potrebbe accumularsi pressione.

JAこのカップは非炭酸飲料専用です。

毎日の洗浄とメンテナンス:

  • 手洗い推奨: ご使用後は毎回ぬるま湯と中性食器用洗剤で洗ってください。柔らかいスポンジまたはボトル専用ブラシをご使用ください。研磨パッドやスチールウールのご使用はお控えください。
  • 蓋とパッキンのお手入れ: 蓋を完全に分解し(ストロー、シリコン製パッキン、ボタン式飲み口など)、各部品を個別に洗浄して残留物を除去し、臭いを防ぎます。
  • コーヒー/紅茶のシミや軽い臭いの場合: 1に対し、温水3の割合で混ぜて洗浄液を作ります。洗浄液に30分浸した後、通常通り洗ってください。ペースト状の重曹(重曹+水)も、汚れ落としに効果的です。

「してはいけないこと」の重要な説明:

  • 電子レンジに入れて使用しないでください。
  • 刺激の強い化学薬品は使用しないでください。 
  • 冷凍しないでください。 

炭酸飲料をお控えください: 製品内部に圧力が蓄積される可能性があります

NO – Denne koppen er kun beregnet for ikke-kullsyreholdige drikker.

Daglig rengjøring og vedlikehold:

  • Anbefalt håndvask: Vask etter hver bruk med lunkent vann og mildt oppvaskmiddel.Bruk en myk svamp eller flaskebørste. Unngå slipende skureputer eller stålull.
  • Stell av lokk og tetning: Demonter lokket fullstendig (sugerør, silikontetninger, knappemekanismer osv.) og rengjør hver del separat for å fjerne rester og forhindre lukt.
  • For kaffe-/teflekker eller mild lukt: Lag en løsning med 1 del hvit eddik og 3 deler varmt vann. Bløtlegg i 30 minutter, og vask deretter som vanlig. Natronpasta (natron + vann) er også effektiv for å skrubbe flekker.

Viktige «Ikke gjør»-instruksjoner:

  • Ikke bruk i mikrobølgeovn.
  • Ikke bruk sterke kjemikalier.
  • Ikke frys.
  • Unngå kullsyreholdige drikker: Trykk kan bygge seg opp inni.

PL – Ten kubek jest przeznaczony wyłącznie do napojów niegazowanych.

Codzienne czyszczenie i konserwacja:

  • Zalecane pranie ręczne: Po każdym użyciu umyj letnią wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Użyj miękkiej gąbki lub szczotki do butelek. Unikaj stosowania szorstkich gąbek i wełny stalowej.
  • Pielęgnacja pokrywy i uszczelki: Całkowicie zdemontuj pokrywkę (słomkę, uszczelki silikonowe, mechanizmy przycisków itp.) i wyczyść każdą część osobno, aby usunąć pozostałości i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
  • W przypadku plam z kawy/herbaty lub łagodnych zapachów: Przygotuj roztwór z jednej części białego octu i trzech części ciepłej wody. Mocz przez 30 minut, a następnie upierz jak zwykle. Pasta z sody oczyszczonej (soda oczyszczona + woda) również skutecznie usuwa plamy.

Ważne instrukcje „NIE”:

  • Nie używaj w kuchence mikrofalowej.
  • Nie używaj silnych środków chemicznych. 
  • Nie zamrażaj. 
  • Unikaj napojów gazowanych: Wewnątrz może narastać ciśnienie.

ES – Este vaso está diseñado únicamente para bebidas sin gas.

Limpieza y mantenimiento diarios

  • Se recomienda lavar a mano: lavar después de cada uso con agua tibia y un detergente para vajilla suave. Utilice una esponja suave o un cepillo para botellas. Evite estropajos abrasivos o de lana de acero.
  • Cuidado de la tapa y el cierre: Desmonta la tapa por completo (pajita, juntas de silicona, mecanismos de los botones, etc.) y limpia cada pieza por separado para eliminar residuos y evitar olores.
  • Para manchas de café o té u olores leves: prepare una solución con 1 parte de vinagre blanco y 3 partes de agua tibia. Dejar en remojo durante 30 minutos y luego lavar como de costumbre. La pasta de bicarbonato sódico (bicarbonato sódico + agua) también es eficaz para fregar las manchas.

Instrucciones importantes "No hacer":

  • No utilizar en microondas.
  • No utilices productos químicos agresivos.
  • No congelar.
  • Evita las bebidas carbonatadas: la presión puede acumularse en el interior.

SV – Denna kopp är endast avsedd för icke-kolsyrade drycker.

Daglig rengöring och underhåll:

  • Handtvätt rekommenderas: Tvätta efter varje användning med ljummet vatten och ett milt diskmedel.Använd en mjuk svamp eller flaskborste. Undvik slipande skursvampar eller stålull.
  • Skötsel av lock och tätning: Demontera locket helt (sugrör, silikontätningar, knappmekanismer, etc.) och rengör varje del separat för att ta bort rester och förhindra lukt.
  • För kaffe-/tefläckar eller milda lukter: Blanda en lösning med 1 del vit vinäger och 3 delar varmt vatten. Blötlägg i 30 minuter, tvätta sedan som vanligt. Bikarbonatpasta (bikarbonat + vatten) är också effektiv för att skrubba fläckar.

Viktiga instruktioner för att "Gör inte":

  • Använd inte i mikrovågsugn.
  • Använd inte starka kemikalier.
  • Får ej frysas.
  • Undvik kolsyrade drycker: Tryck kan byggas upp inuti.

 

Warranty


Consumer: If you are a private consumer purchasing equipment for your personal, domestic use, you are entitled to the applicable legal rights stated in your national legislation concerning the commerce of consumer goods. The equipment warranties do not restrict these rights. However, please be aware that these rights do not apply if you are purchasing the equipment for business/ commercial purposes.

 

Warranty claim form


Need to make a warranty claim? No problem – just click here to fill out the form and we’ll review your claim.