Care and Information
EN – This cup is designed for non-carbonated beverages only.
Daily Cleaning & Maintenance:
- Hand Wash Recommended: Wash after each use with lukewarm water and a mild dishwashing detergent. Use a soft sponge or bottle brush. Avoid abrasive scouring pads or steel wool.
- Lid & Seal Care: Disassemble the lid completely (straw, silicone seals, button mechanisms, etc.) and clean each part separately to remove residues and prevent odors.
- For Coffee/Tea Stains or Mild Odors: Create a solution with 1 part white vinegar and 3 parts warm water. Soak for 30 minutes, then wash as usual. Baking soda paste (baking soda + water) is also effective for scrubbing stains.
Important "Do Not" Instructions:
- Do Not Use in Microwave.
- Do Not Use Harsh Chemicals.
- Do Not Freeze.
- Avoid Carbonated Drinks: Pressure can build up inside.
AR –
هذا الكوب مصمم للمشروبات غير الغازية فقط.
التنظيف والصيانة اليومية:
- يُوصى بالغسل اليدوي: يُغسل بعد كل استخدام بالماء الفاتر وباستخدام منظف أطباق معتدل. استخدم إسفنجة ناعمة أو فرشاة تنظيف الزجاجات. تجنب استخدام ليف التنظيف الخشن أو الصوف الفولاذي.
- العناية بالغطاء والحلقات المانعة للتسرب: قم بتفكيك الغطاء بالكامل (بما في ذلك القشة، الحلقات المانعة للتسرب المصنوعة من السيليكون، آليات الأزرار، وما إلى ذلك) ونظف كل جزء على حدة لإزالة البقايا ومنع الروائح.
- لإزالة بقع القهوة/الشاي أو الروائح الخفيفة: قم بتحضير محلول مكون من جزء واحد من الخل الأبيض و3 أجزاء من الماء الدافئ. انقعيها لمدة 30 دقيقة، ثم اغسليها كالمعتاد. معجون صودا الخبز (صودا الخبز + الماء) فعال أيضاً في تنظيف البقع.
تعليمات هامة بشأن "ممنوع":
- لا يُستخدم في الميكروويف.
- لا تستخدم مواد كيميائية قاسية.
- لا تجمد المنتج.
- تجنب المشروبات الغازية: يمكن أن يتراكم الضغط في الداخل.
ZH-CN – 这款杯子仅适用于非碳酸饮料。
日常清洁和维护:
- 建议手洗:每次使用后用温水和温和的洗洁精清洗。 使用柔软的海绵或瓶子刷。 避免使用粗糙的研磨垫或钢丝绒。
- 杯盖和密封件护理:请彻底拆卸杯盖(包括吸管、硅胶密封件、按钮装置等),并分别清洁每个部件,以去除残留物并防止异味产生。
- 用于咖啡/茶渍或轻微异味:用1份白醋和3份温水配制溶液。 浸泡30分钟,然后像平常一样清洗。 小苏打糊(小苏打+水)也能有效地擦洗污渍。
重要的“请勿”说明:
- 请勿在微波炉中使用。
- 请勿使用刺激性化学品。
- 请勿冻结。
- 避免饮用碳酸饮料:压力可能会在体内积聚。
DA – Denne kop er kun beregnet til ikke-kulsyreholdige drikkevarer.
Daglig rengøring og vedligeholdelse:
- Anbefalet håndvask: Vask efter hver brug med lunkent vand og mildt opvaskemiddel.Brug en blød svamp eller flaskebørste. Undgå slibende skuresvampe eller ståluld.
- Pleje af låg og forsegling: Skil låget helt ad (sugerør, silikoneforseglinger, knapmekanismer osv.), og rengør hver del separat for at fjerne rester og forhindre lugtgener.
- Til kaffe-/tepletter eller milde lugte: Lav en opløsning med 1 del hvid eddike og 3 dele varmt vand. Lig i blød i 30 minutter, og vask derefter som sædvanligt. Bagepulverpasta (bagepulver + vand) er også effektiv til at skrubbe pletter.
Vigtige "Undgå"-instruktioner:
- Må ikke anvendes i mikrobølgeovn.
- Brug ikke skrappe kemikalier.
- Må ikke fryses.
- Undgå kulsyreholdige drikke: Tryk kan opbygges indeni.
NL – Deze beker is uitsluitend ontworpen voor dranken zonder koolzuur.
Dagelijkse schoonmaak en onderhoud:
- Handwas aanbevolen: Was na elk gebruik met lauwwarm water en een mild afwasmiddel.Gebruik een zachte spons of flessenborstel. Vermijd schurende sponsjes of staalwol.
- Onderhoud van deksel en afdichting: Demonteer het deksel volledig (rietje, siliconenafdichtingen, knopmechanismen, enz.) en reinig elk onderdeel afzonderlijk om resten te verwijderen en geurtjes te voorkomen.
- Voor koffie-/theevlekken of milde geuren: maak een oplossing van 1 deel witte azijn en 3 delen warm water. Laat het 30 minuten weken en was het daarna zoals gewoonlijk. Een pasta van baking soda (baking soda + water) is ook effectief voor het schrobben van vlekken.
Belangrijke "Niet doen"-instructies:
- Niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
- Gebruik geen agressieve chemicaliën.
- Niet invriezen.
- Vermijd koolzuurhoudende dranken: er kan druk ontstaan.
FI – Tämä kuppi on tarkoitettu vain hiilihapottomille juomille.
Päivittäinen puhdistus ja huolto:
- Käsinpesu suositeltavaa: Pese jokaisen käyttökerran jälkeen haalealla vedellä ja miedolla astianpesuaineella. Käytä pehmeää pesusientä tai pulloharjaa.Älä käytä hankaussieniä tai teräsvillaa.
- Kannen ja tiivisteen hoito: Pura kansi kokonaan (pilli, silikonitiivisteet, nappimekanismit jne.) ja puhdista jokainen osa erikseen jäämien poistamiseksi ja hajujen estämiseksi.
- Kahvi-/teetahroille tai miedoille hajuille: Valmista liuos, jossa on yksi osa valkoviinietikkaa ja kolme osaa lämmintä vettä. Liota 30 minuuttia ja pese sitten normaalisti. Ruokasoodatahna (ruokasooda + vesi) on myös tehokas tahrojen hankaamiseen.
Tärkeitä "Älä tee" -ohjeita:
- Ei saa käyttää mikroaaltouunissa.
- Älä käytä voimakkaita kemikaaleja.
- Ei saa pakastaa.
- Vältä hiilihapotettuja juomia: Sisään voi kertyä painetta.
FR – Ce gobelet est conçu uniquement pour les boissons non gazeuses.
Nettoyage et entretien quotidiens :
- Lavage à la main recommandé : lavez après chaque utilisation avec de l'eau tiède et un détergent à vaisselle doux. Utiliser une éponge douce ou un goupillon. Évitez les tampons à récurer abrasifs ou la laine d'acier.
- Entretien du couvercle et des joints : démontez complètement le couvercle (paille, joints en silicone, mécanismes des boutons, etc.) et nettoyez chaque partie séparément pour éliminer les résidus et éviter les odeurs.
- Pour les taches de café/thé ou les odeurs légères : créez une solution avec 1 part de vinaigre blanc et 3 parts d'eau chaude. Laisser tremper pendant 30 minutes, puis laver comme d'habitude. La pâte de bicarbonate de soude (bicarbonate de soude + eau) est également efficace pour récurer les taches.
Instructions importantes « Ne pas faire » :
- Ne pas utiliser au micro-ondes.
- Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
- Ne pas congeler.
- Évitez les boissons gazeuses : la pression peut s'accumuler à l'intérieur.
DE – Dieser Becher ist ausschließlich für nicht kohlensäurehaltige Getränke geeignet.
Tägliche Reinigung und Wartung:
- Handwäsche empfohlen: Nach jedem Gebrauch mit lauwarmem Wasser und einem milden Geschirrspülmittel waschen. Verwenden Sie einen weichen Schwamm oder eine Flaschenbürste. Vermeiden Sie scheuernde Schwämme oder Stahlwolle.
- Pflege von Deckel und Dichtung: Zerlegen Sie den Deckel vollständig (Trinkhalm, Silikondichtungen, Knopfmechanismen usw.) und reinigen Sie jedes Teil separat, um Rückstände zu entfernen und Gerüche zu vermeiden.
- Bei Kaffee-/Teeflecken oder leichten Gerüchen: Stellen Sie eine Lösung aus 1 Teil weißem Essig und 3 Teilen warmem Wasser her. 30 Minuten einweichen, dann wie gewohnt waschen. Eine Paste aus Natron (Natron + Wasser) eignet sich ebenfalls gut zum Entfernen von Flecken.
Wichtige „Nicht tun“-Anweisungen:
- Nicht in der Mikrowelle verwenden.
- Keine aggressiven Chemikalien verwenden.
- Nicht einfrieren.
- Vermeiden Sie kohlensäurehaltige Getränke: Es kann sich Druck im Inneren aufbauen.
IT – Questa tazza è progettata esclusivamente per bevande non gassate.
Pulizia e manutenzione giornaliera:
- Si consiglia il lavaggio a mano: dopo ogni utilizzo, lavare con acqua tiepida e detersivo per piatti delicato. Utilizzare una spugna morbida o uno scovolino per bottiglie. Evitare pagliette abrasive o maglia d'acciaio.
- Cura del coperchio e della guarnizione: smontare completamente il coperchio (cannuccia, guarnizioni in silicone, meccanismi dei pulsanti, ecc.) e pulire ogni parte separatamente per rimuovere i residui ed evitare la formazione di odori.
- Per macchie di caffè/tè o odori lievi: preparare una soluzione con 1 parte di aceto bianco e 3 parti di acqua tiepida. Lasciare in ammollo per 30 minuti, quindi lavare come di consueto. Anche la pasta di bicarbonato di sodio (bicarbonato di sodio + acqua) è efficace per strofinare le macchie.
Istruzioni importanti da "non fare":
- Non utilizzare in forni a microonde.
- Non utilizzare prodotti chimici aggressivi.
- Non congelare.
- Evitare le bevande gassate: all'interno potrebbe accumularsi pressione.
JA – このカップは非炭酸飲料専用です。
毎日の洗浄とメンテナンス:
- 手洗い推奨: ご使用後は毎回ぬるま湯と中性食器用洗剤で洗ってください。柔らかいスポンジまたはボトル専用ブラシをご使用ください。研磨パッドやスチールウールのご使用はお控えください。
- 蓋とパッキンのお手入れ: 蓋を完全に分解し(ストロー、シリコン製パッキン、ボタン式飲み口など)、各部品を個別に洗浄して残留物を除去し、臭いを防ぎます。
- コーヒー/紅茶のシミや軽い臭いの場合: 酢1に対し、温水3の割合で混ぜて洗浄液を作ります。洗浄液に30分浸した後、通常通り洗ってください。ペースト状の重曹(重曹+水)も、汚れ落としに効果的です。
「してはいけないこと」の重要な説明:
- 電子レンジに入れて使用しないでください。
- 刺激の強い化学薬品は使用しないでください。
- 冷凍しないでください。
炭酸飲料をお控えください: 製品内部に圧力が蓄積される可能性があります
NO – Denne koppen er kun beregnet for ikke-kullsyreholdige drikker.
Daglig rengjøring og vedlikehold:
- Anbefalt håndvask: Vask etter hver bruk med lunkent vann og mildt oppvaskmiddel.Bruk en myk svamp eller flaskebørste. Unngå slipende skureputer eller stålull.
- Stell av lokk og tetning: Demonter lokket fullstendig (sugerør, silikontetninger, knappemekanismer osv.) og rengjør hver del separat for å fjerne rester og forhindre lukt.
- For kaffe-/teflekker eller mild lukt: Lag en løsning med 1 del hvit eddik og 3 deler varmt vann. Bløtlegg i 30 minutter, og vask deretter som vanlig. Natronpasta (natron + vann) er også effektiv for å skrubbe flekker.
Viktige «Ikke gjør»-instruksjoner:
- Ikke bruk i mikrobølgeovn.
- Ikke bruk sterke kjemikalier.
- Ikke frys.
- Unngå kullsyreholdige drikker: Trykk kan bygge seg opp inni.
PL – Ten kubek jest przeznaczony wyłącznie do napojów niegazowanych.
Codzienne czyszczenie i konserwacja:
- Zalecane pranie ręczne: Po każdym użyciu umyj letnią wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Użyj miękkiej gąbki lub szczotki do butelek. Unikaj stosowania szorstkich gąbek i wełny stalowej.
- Pielęgnacja pokrywy i uszczelki: Całkowicie zdemontuj pokrywkę (słomkę, uszczelki silikonowe, mechanizmy przycisków itp.) i wyczyść każdą część osobno, aby usunąć pozostałości i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
- W przypadku plam z kawy/herbaty lub łagodnych zapachów: Przygotuj roztwór z jednej części białego octu i trzech części ciepłej wody. Mocz przez 30 minut, a następnie upierz jak zwykle. Pasta z sody oczyszczonej (soda oczyszczona + woda) również skutecznie usuwa plamy.
Ważne instrukcje „NIE”:
- Nie używaj w kuchence mikrofalowej.
- Nie używaj silnych środków chemicznych.
- Nie zamrażaj.
- Unikaj napojów gazowanych: Wewnątrz może narastać ciśnienie.
ES – Este vaso está diseñado únicamente para bebidas sin gas.
Limpieza y mantenimiento diarios
- Se recomienda lavar a mano: lavar después de cada uso con agua tibia y un detergente para vajilla suave. Utilice una esponja suave o un cepillo para botellas. Evite estropajos abrasivos o de lana de acero.
- Cuidado de la tapa y el cierre: Desmonta la tapa por completo (pajita, juntas de silicona, mecanismos de los botones, etc.) y limpia cada pieza por separado para eliminar residuos y evitar olores.
- Para manchas de café o té u olores leves: prepare una solución con 1 parte de vinagre blanco y 3 partes de agua tibia. Dejar en remojo durante 30 minutos y luego lavar como de costumbre. La pasta de bicarbonato sódico (bicarbonato sódico + agua) también es eficaz para fregar las manchas.
Instrucciones importantes "No hacer":
- No utilizar en microondas.
- No utilices productos químicos agresivos.
- No congelar.
- Evita las bebidas carbonatadas: la presión puede acumularse en el interior.
SV – Denna kopp är endast avsedd för icke-kolsyrade drycker.
Daglig rengöring och underhåll:
- Handtvätt rekommenderas: Tvätta efter varje användning med ljummet vatten och ett milt diskmedel.Använd en mjuk svamp eller flaskborste. Undvik slipande skursvampar eller stålull.
- Skötsel av lock och tätning: Demontera locket helt (sugrör, silikontätningar, knappmekanismer, etc.) och rengör varje del separat för att ta bort rester och förhindra lukt.
- För kaffe-/tefläckar eller milda lukter: Blanda en lösning med 1 del vit vinäger och 3 delar varmt vatten. Blötlägg i 30 minuter, tvätta sedan som vanligt. Bikarbonatpasta (bikarbonat + vatten) är också effektiv för att skrubba fläckar.
Viktiga instruktioner för att "Gör inte":
- Använd inte i mikrovågsugn.
- Använd inte starka kemikalier.
- Får ej frysas.
- Undvik kolsyrade drycker: Tryck kan byggas upp inuti.